T: +49 89 27372352

antiquariat@pahor.de

0 €0.00

You have no items in your shopping cart.

PERSIA: Reisetagebuch des Nasreddin-Schah. (Nach der persischen Handschrift). [Diary of Nassereddin Shah. Based on a Persian Manuscript]. Zoom



PERSIA: Reisetagebuch des Nasreddin-Schah. (Nach der persischen Handschrift). [Diary of Nassereddin Shah. Based on a Persian Manuscript].

 


An alleged first contemporary German translation of the travel diary of king of Persia Naser al-Din Shah Qajar, the first modern Iranian monarch to formally visit Europe, was actually written by an European author to mock a view of an Middle Eastern traveler in Europe. Bound in a highly decorative contemporary binding.  


Author: Naser AL-DIN SHAH QAJAR (1831 – 1896), but actually probably Micheal KLAPP (1834 - 1888).
Place and Year: Leipzig: Ernst Julius Günther 1874.
Technique:
Code: 65816

8°. [4] with title page in Farsi and German Gothic, 271 pp, contemporary black calf with green spine and corners and gilt embossed lines, spine with gilt embossed decoration and title, contemporary illustrated endpapers (Very Good, with light foxing, binding slightly worn on edges, old private library platemark on the inner side of the binding, contemporary Prussian tax stamp on the title page).   

 

According to the title the text was supposed to be a travel diary of the Persian King Naser al-Din Shah Qajar(1831 –1896, also Nassereddin Shah Qajar), written on the king’s travel through Moscow, Saint Petersburg, Germany, London, and Austria in 1873. Naser al-Din Shah Qajar was the King of Persia from 5 September 1848 to 1 May 1896, when he was assassinated. He was the first modern Iranian monarch to formally visit Europe. On his stop in London he was appointed by Queen Victoria a Knight of the Order of the Garter, the highest English order of chivalry.

This alleged German translation was published in 1874, a year after king’s travel and after the English translation of the diary (The diary of H.M. the Shah of Persia, during his tour through Europe in A.D. 1873. By J.W. Redhouse. A verbatim translation), but the text differs dramatically from the latter translation, emphasizing cultural differences between the Middle East and Europe.

The book was most probably written by a European, who knew well the Middle Eastern culture. It is believed the author was an Austrian journalist Micheal Klapp (1834 - 1888). Klapp was a friend of Albert Gasteiger Khan (1823-1890), with a real name Albert Joseph Gasteiger Freiherr von Ravenstein und Kobach, an Austrian politician and engineer on a Persian court, who would forward Klapp information about the Middle East.

 

References: Franz Endler, Österreich zwischen den Zeilen, 1973, p. 68, 356; Philipp W. Fabry, Zwischen Schah und Ayatollah: ein Deutscher im Spannungsfeld der Iranischen Revolution, 1983; D. Reimer, Die Welt des Islams, 1973, p. 191; Tâdsch os-Saltane, Memorien..., 2016, ff. Irmgard Wirtz, Joseph Roths Fiktionen des Faktischen: Das Feuilleton der zwanziger Jahre, 1997, pp. 200ff.  

€220.00