T: +49 89 27372352

antiquariat@pahor.de

0 €0.00

You have no items in your shopping cart.

ESPERANTO - STINDBERG: Insulo de feličuloj [De lycksaliges ö]. Zoom



ESPERANTO - STINDBERG: Insulo de feličuloj [De lycksaliges ö].

 


An uncommon translation of De lycksaliges ö by August Strindberg in Esperanto was published in Leipzig in 1926. 




Author: August STRINDBERG (1849-1912), Author; Oskar FRODE, Translator.
Place and Year: Leipzig: Hirt & Sohn 1926.
Technique: 8°, 68 pp., [2] original wrappers with title printed in red (Very Good, slightly stained, old annotation of p. 1.).
Code: 65486

This first translation of De lycksaliges ö by August Strindberg to Esperanto, was published in 1926 in Leipzig, Germany. 

In 1935 Esperanto was forbidden in Germany by the Nazis, who considered it a language of the Bolsheviks and Jews. In Mein Kampf Adolf Hitler wrote the language could be used for an international Jewish conspiracy.

€180.00